Показаны сообщения с ярлыком Иосиф Бродский. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Иосиф Бродский. Показать все сообщения

Маршал Жуков и Иосиф Бродский

«Из России я тоже слышал всякое-разное. Вплоть до совершенно комичного: дескать, я этим стихотворением бухаюсь в ножки начальству». Ибо объяснить зачем нужно писать такое, если ты не бухаешься начальству в ножки, российские читатели поэта никак не могли.


Вижу колонны замерших звуков,
гроб на лафете, лошади круп.
Ветер сюда не доносит мне звуков
русских военных плачущих труб.
Вижу в регалиях убранный труп:
в смерть уезжает пламенный Жуков.

Чеслав Милош "Дитя Европы" перевод Иосифа Бродского



1

Мы, чьи легкие впитывают свежесть утра,
чьи глаза восхищаются зеленью ветки в мае,
— мы лучше тех, которые (вздох) погибли.

Мы, кто смакует успехи восточной кухни,
кто оценить способен нюансы ласки,
— мы лучше тех, кто лежит в могилах.